Problem s naglaskom

Ovih dana je Netflix objavio trailer za film “Blonde”, uz nekoliko fotografija glumice Ane de Armas u ulozi Marilyn Monroe, koje pokazuju značajnu transformaciju glumice i priličnu sličnost s holivudskom ikonom.

Nakon što je objavljen trailer za spomenuti film, mnogi gledaoci su se požalili kako je Anin naglasak previše “grub” i da uopšte ne zvuči kao Marilyn. Ana de Armas našla se na udaru kritika zbog svog kubanskog naglaska, a firma koja zastupa Marilyn Monroe stala je u njenu odbranu.

Marc Rosen iz firme Authentic Brands Group, koja zastupa Marilyn, rekao je da je “svaki glumac koji prihvati neku ulogu svjestan kako je to ozbiljan zadatak”.

“Marilyn je holivudska ikona, koja je popularna među svim generacijama. Samo na osnovu trailera moguće je shvatiti da je Ana bila odličan izbor jer uspjela na ekran prenijeti glamur, ali i ranjivu stranu Marilyn. Jedva čekam da publika vidi cijeli film”, naveo je.

Ana je prošle godine, u intervjuu za The Sunday Times, rekla kako joj je trebalo devet mjeseci da nauči govoriti kao Marilyn.

(daily)

Lj. G.

(NovaSloboda.ba)